(328.)

a rózsát, a hidazást és a sok biztatást L-nek,
az alábbi szövegeket I-nek,
a szoknyát N-nek,
a Günzer-féle Mont Blanc cuvéet D-nek, N-nek, G-nek és M-nek,
a táncot pedig, a táncot magát, tehát a táncot, vagyis a tapasztalást, hogy nem vagyok kettő, nem vagyok ketté és így nem vagyok kettében, hanem én is csak egy vagyok, egyetlenegy, egység vagyok, egyben vagyok, végre egyben, mert a kevesebb néha több, néha meg a minden, szóval akkor ezt az egységet akarnám, azaz a táncot …

neked Viki és nektek csajok

Jézus tánca

Dalolni vágyom és dallá válni vágyom.
Mind táncoljatok!
Enni vágyom és etetni vágyom.
Hallani vágyom és szólni vágyom.
Tisztulni vágyom és tisztítani vágyom.
Értésre vágyom, mert értelem vagyok.
A Kegyelem vezeti a táncot.
Fuvolázni vágyom, mind táncoljatok!
Jajdulni vágyom, mind jajongjatok.
A Nyolc dicséretet énekel velünk.
A Tizenkettő körtáncot jár fenn.
A Minden táncot jár fenn.
Aki nem táncol, nem ismeri meg az előtte állót.

Görög Költők Antológiája, egy zsidó szekta ünnepsége.
Weöres Sándor fordítása

--

Weöres Sándor
A teljesség felé

Solvere volo et solvi volo.
Salvare volo et salvari volo.
Generare volo et generari volo.
Cantare volo et cantari volo.
Saltate cuncti!
Ornare volo et ornari volo.
Lucerna sum tibi, ille qui me vides.
Janua sum tibi, quicunque me pulsas.
Qui vides quod ago, tace opera mea.

(Oldani vágyom és oldódni vágyom.
Üdvözíteni vágyom és üdvözülni vágyom.
Nemzeni vágyom és megfoganni vágyom.
Dalolni vágyom és dalláválni vágyom.
Mind táncoljatok!
Ékesíteni vágyom és ékeskedni vágyom.
Lámpád vagyok, ha látsz engem.
Ajtód vagyok, ha zörgetsz rajtam.
Ki látod, mit teszek, hallgasd el a munkám.)

Egy apokrif János-evangéliumból

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése